Love – an Essence of All Religions Translation - Poem No: 18 (Book-III)

English Book-III

Love - an Essence of All Religions

Book-III, Poem-18

Love - an Essence of All Religions

محبت - تمام مذاہب کا ایک جوہر

Poet: (Jalaluddin Rumi)

شاعر: (جلال الدین رومی)

Through love thorns become roses, and

محبت سے کانٹے گلاب بن جاتے ہیں۔

Through love vinegar becomes sweet wine,

محبت سے سرکہ میٹھی شراب بن جاتا ہے

Through love the stake becomes a throne,

محبت سے داغ تخت بن جاتا ہے

Through love misfortune becomes good fortune,

محبت سے بدبختی نصیب بن جاتی ہے

Through love burning fire becomes pleasing light,

محبت سے جلتی آگ خوشنما روشنی بن جاتی ہے

Through love stone becomes soft as butter,

محبت سے پتھر مکھن کی طرح نرم ہو جاتا ہے

Through love grief becomes a joy,

محبت سے غم خوشی بن جاتا ہے

Through love lions become harmless

محبت سے شیر بے ضرر ہو جاتے ہیں۔

Through love sickness becomes health,

محبت سے بیماری صحت بن جاتی ہے

Through love wrath seems to be a mercy,

محبت سے غضب رحمت لگتا ہے

Through love the dead rise to life,

محبت کے ذریعے سے مردے زندہ ہوتے ہیں،

Through love the king becomes a slave.

محبت سے بادشاہ غلام بن جاتا ہے۔

(Translated by Dr. Nicholson)

(ڈاکٹر نکلسن کا ترجمہ)

No comments:

Post a Comment

Your Valued Comments Help us to improve our site. Thanks