The Feed
Book-III, Poem-9
The Feed
فیڈ
Poet: (Ahmed Nadeem Qasmi)
شاعر: (احمد ندیم قاسمی)
Holding a grain of millet in her beak
جوار کا ایک دانہ اپنی چونچ میں پکڑے ہوئے ہے۔
The mother sparrow has come to feed.
ماں چڑیا کھانا کھلانے آئی ہے۔
The young ones are so tiny and small
نوجوان بہت چھوٹے اور چھوٹے ہوتے ہیں۔
From head to toe they are beaks
سر سے پاؤں تک وہ چونچ ہیں۔
When they cry.
جب وہ روتے ہیں۔
One grain to be fed to the ten young ones
ایک دانہ دس بچوں کو کھلایا جائے۔
To whom the mother sparrow should feed?
ماں چڑیا کس کو کھلائے؟
Conjoining beak with beak
چونچ کو چونچ سے جوڑنا
With whom should she solace?
وہ کس سے تسلی کرے؟
Fissuring the atom,
ایٹم کو پھسلنا،
You have learnt to weep and wail in a loud tone,
تم نے اونچی آواز میں رونا اور رونا سیکھ لیا ہے
Splitting the grain,
اناج کو تقسیم کرنا،
You have learnt to set life on foot
آپ نے زندگی کو قدموں پر رکھنا سیکھ لیا ہے۔
Could you split the grain?
کیا آپ اناج کو تقسیم کر سکتے ہیں؟
One grain to be fed to the ten young ones.
ایک دانہ دس بچوں کو کھلایا جائے۔
No comments:
Post a Comment
Your Valued Comments Help us to improve our site. Thanks