The Rain Translation - Poem No: 1 (Book-III)

English Book-III

The Rain

Book-III, Poem-1

The Rain

بارش

Poet: (W. H. Davies)

شاعر: (W. H. Davies)

I hear leaves drinking rain;

میں پتوں کو بارش پیتے سنتا ہوں

I hear rich leaves on top

میں نے سب سے اوپر پر امیر پتیوں کو سنا ہے

Giving the poor beneath

نیچے غریبوں کو دینا

Drop after drop;

قطرہ کے بعد گرنا؛

'Tis a sweet noise to hear

یہ ایک میٹھا شور ہے سننے کو

These green leaves drinking near.

یہ سبز پتے قریب پیتے ہیں۔

And when the Sun comes out,

اور جب سورج نکلتا ہے،

After this rain shall stop,

اس بارش کے تھمنے کے بعد

A wondrous light will fill

ایک حیرت انگیز روشنی بھر جائے گی۔

Each dark, round drop;

ہر سیاہ، گول قطرہ؛

I hope the Sun shines bright;

مجھے امید ہے کہ سورج چمکتا ہے؛

It will be a lovely sight.

یہ ایک خوبصورت نظارہ ہوگا۔

No comments:

Post a Comment

Your Valued Comments Help us to improve our site. Thanks