Times Translation - Poem No: 7 (Book-III)

English Book-III

Times

Book-III, Poem-7

Times

اوقات

Poet: (From Ecclesiastes,3,1-12)

شاعر: (واعظ، 3،1-12 سے)

To everything there is a season,

ہر چیز کا ایک موسم ہوتا ہے

And a time to every purpose under the heaven;

اور آسمان کے نیچے ہر مقصد کے لیے ایک وقت۔

A time to be born,

پیدا ہونے کا وقت،

And a time to die;

اور مرنے کا وقت۔

A time to plant,

پودے لگانے کا وقت،

And a time to pluck up that which is planted....

اور جو لگایا گیا ہے اسے اکھاڑنے کا ایک وقت ہے....

A time to break down,

ٹوٹنے کا وقت،

And a time to build up;

اور تعمیر کرنے کا ایک وقت؛

A time to weep,

رونے کا وقت،

And a time to dance;

اور رقص کرنے کا وقت؛

A time to cast away stones,

پتھر پھینکنے کا وقت،

And a time to gather stones together;

اور پتھروں کو اکٹھا کرنے کا وقت۔

A time to embrace,

گلے لگانے کا وقت،

And a time to refrain from embracing;

اور گلے لگانے سے پرہیز کرنے کا وقت۔

A time to get,

حاصل کرنے کا وقت،

And a time to lose;

اور کھونے کا وقت۔

A time to keep,

رکھنے کا وقت،

And a time to cast away;

اور دور پھینکنے کا وقت۔

A time to rend,

پھٹنے کا وقت،

And a time to sew;

اور سلائی کا وقت۔

A time to keep silence,

خاموش رہنے کا وقت،

And a time to speak.....

اور بات کرنے کا وقت.....

No comments:

Post a Comment

Your Valued Comments Help us to improve our site. Thanks